ヘルプ

何匹釣れた?って英語でなんて言うの?

釣りをしてる最中の人に「何匹釣れた?」と聞きたいときは①How many fish have you caught?でいいですか?また釣りを終えて帰る人に同じ質問をする時は①またはHow many fish did you catch?どちらを使えますか?現在完了形と過去形の違いを参考書の例文では理解できるのですが、実際に話すとわからないことが多いです
Maisyさん
2018/12/24 21:11

7

6176

回答
  • How many fish did you catch?

  • How many did you catch?

"How many fish did you catch?"
「何匹の魚を釣れた?」"how many"は「幾つ?」という意味で、"to catch"はこの場合「釣れる」に相当します。

さらに簡単に聞きたい場合は"fish"(魚)という単語を省略できます:
"How many did you catch?"
「何匹釣れた?」

参考になれば幸いです。
回答
  • How many fish have you caught (so far)?

  • How many fish did you catch?

現在完了形と過去形は正しく理解していると思います。

釣りしている最中で
How many fish have you caught? が完璧です。
「今まで何匹釣れたか」ということになりますから「今まで」を入れてもいいです。
例えば
How many fish have you caught so far?
How many fish have you caught already?

また、終わった後に聞くと
How many fish did you catch? と聞いて正解です。

どちらの文章でも 'fish' を省略してもいいと思います:
How many have you caught?
How many did you catch?
回答
  • How many (fish) did you catch (today)?

  • How many fish did you catch so far?

質問を現在完了形にすると、当日だけではなく人生今まで何匹を釣れたかというニュアンスになりますので、過去形にした方がベストです!

①How many (fish) did you catch (today)?
→(今日は)(お魚)何匹釣れた?

②How many (fish) did you catch so far?
→いまのところ、(お魚)何匹釣れた?

7

6176

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:7

  • PV:6176

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら