おい、言い方!って英語でなんて言うの?
よくありますよね。言ってることは正しいんだけど、言い方がきつい or ストレートすぎるとか笑
回答
-
Hey! Language!
Hey! Language!
直訳すると
「おい!言葉!」
ですが、これだけでも端的に「言葉に気をつけろよ」ということを表しています。
Hey hey, language please.
「ちょっとちょっと、言い方気をつけてよね」
映画やドラマなどを見ていても、こういう言い方を耳にすることがあります。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
Hey! Watch your mouth!
★ 訳
「おい、口のきき方に気をつけろ!」
★ 解説
「話し方に気をつける」は、よく Watch your mouth! や、Mind your mouth! と言われます。
watch は「観察する、よく見る」という意味なので、ちゃんと自分の口が何を言おうとするのか見とけってことですね。Mind は「気にする」という意味です。
また Mind your language! という言い方もありますね。この表現はイギリスでそのままドラマのタイトルとして使わたこともあります。
ご参考になりましたでしょうか。