虫に刺されてかなりはれてしまいました。
I got bit by an insect. 「何かの虫に刺された。」
"insect"は虫一般を表します。何の虫か分からない虫刺されはinsect biteでOKです。
もしくはこちらもよく使います。
I got a mosquito bite. 「蚊に刺された。」
複数の場合は "mosquito bites"です。
回答したアンカーのサイト
使える英語ドットコム
I got a bug bite.
→虫に刺された。
この「bite(=名詞)」は「かみ傷、刺し傷」という意味です。
「bug」は「虫」です。
「bug bite」で「虫刺され」を表します。
回答は一例ですので、参考程度にしてください。
ありがとうございました
回答したアンカーのサイト
ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】