社内の競争が激しいって英語でなんて言うの?

終身雇用が崩壊して、会社から解雇されることを恐れて、社内の競争が激しい、と言いたいです
male user icon
MARUさん
2019/01/01 21:22
date icon
good icon

3

pv icon

3795

回答
  • Life inside of a company is very competitive

    play icon

  • Due to the dangers of company restructuring and just being fired, working for a company now is very competitive in comparison to the past.

    play icon

Life inside of a company is very competitive
会社ないの生活はとても競争的です
Due to the dangers of company restructuring and just being (リストラと そのままの 解雇の恐れが) working for a company now is very competitive in comparison to the past. 昔と比べて今の会社員の生活は不安定で 会社で 競争的です
回答
  • With the end of the seniority system, people in the company are vying with one another to survive.

    play icon

With the end of ~=「~が終わり」
the seniority system=「終身雇用制度」
vie=「競い合う」現在分詞=vying
one another=「互いに」
survive=「生き残る」

With the end of the seniority system, people in the company are vying with one another to survive.
「終身雇用が終わり、車内の人々は生き残るため互いに競い合っている」

ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

3

pv icon

3795

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3795

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら