世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

クリスマスだからなんだって英語でなんて言うの?

クリスマスを恋人と過ごす人たちを見て、そう言いたくなりました。
default user icon
RINAさん
2019/01/02 21:13
date icon
good icon

3

pv icon

3466

回答
  • So what? It's just Christmas.

  • Big deal! It's only Christmas.

●So what? It's just Christmas. 「だからなに?ただのクリスマスじゃないか。」 So what?➔それがなにか?だからなに? ●Big deal! It's only Christmas. 「大袈裟な!単なるクリスマスじゃないか。」 Big deal!➔「大したもの」という意味ですが、このようにフレーズとして使う場合は「なにそれ?全然大したことないね!」というニュアンスになります。 What's the big deal?(なにがそんなにすごいの?)という表現もあります。 少しでもお役に立てれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • Because it's Christmas.

  • It's because of Christmas.

RINAさん、こんいちは! 「クリスマスだからなんだ」は"Because it's Christmas. "や"It's because of Christmas. "で大丈夫です。 クリスマスはそのままChristmasやX-masで大丈夫です。 だからは”because"となります。 ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
good icon

3

pv icon

3466

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3466

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら