いいのいいの。自由に遊んでね。って英語でなんて言うの?
我が家でプレイデート中に、相手のお子さんがやりたい放題で、その子の親が申し訳なさそうにしてるときに使いたいです。
回答
-
It's fine, play freely
-
It's ok, he/she can do as he/she likes to
最初の例が「大丈夫、自由に遊んでて」になります。ここは「freely」で「自由にと」表現しています。
次の例は少々言いかたを変えて「平気だよ、彼/彼女は好きにしてていいよ」となります。ここは「as he/she likes to」で「彼/彼女の好きに」と言う表現に。