世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

自分で自分の事、録画していったい何が楽しいんだろう?って英語でなんて言うの?

 沢山の、You tuberが自分で自分の事、録画して喜んでいるのを見て「この人達、いったい何が楽しいんだろう? 単なる自己満足か?」=I don't know why many you tubers have fun with selfishing by themselves. If you ask me, it's just own satisfaction, isn't it?でOK?
male user icon
Ootchanさん
2019/01/05 20:50
date icon
good icon

2

pv icon

1389

回答
  • Just what on earth is so fun about recording yourself?

ほとんど間違いはありませんがこちらの翻訳はどうでしょうか。 "I don't know why so many YouTubers have fun by just recording themselves. If you ask me, it's just a purely an act of self-centered satisfaction." "I don't know why"の代わりにもっと強調したいなら"What on earth"というフレーズは使えます。直訳は「地上で何を・・・」というような意味ですが、「一体全体」や「いったい」などの呆れてるときに使えます。 「単なる自己満足」の英語は"purely an act of self-centered satisfaction"にしました。"purely an act of"の代わりに"simply an act of"も使えます。 「自己満足」は"self-centered satisfaction"というように翻訳しました。"self-centered"は自己中心という意味です。
good icon

2

pv icon

1389

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1389

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら