観光客が多くて生活するのに困るって英語でなんて言うの?

People are annoyed with over-tourism.
People are concerned about over-tourism
male user icon
TOMさん
2019/01/06 20:59
date icon
good icon

2

pv icon

2142

回答
  • People are annoyed by all the tourists in our town.

    play icon

  • People don't like the fact that there are so many tourists visiting our town.

    play icon

1) People are annoyed by all the tourists in our town.
「私たちは街に来る観光客の多さに困っている。」
be annoyed by で「〜に困る」

2) People don't like the fact that there are so many tourists visiting our town.
「私たちは多くの観光客が我々の街にやって来るというのが嫌だ。」
the fact that で「〜という事実」

ご参考になれば幸いです!
回答
  • There are so many tourists it's hard to make a living

    play icon

  • Overtourism is causing a burden for local residents

    play icon

生活するのに苦労してる感じでしたら
it's hard to make a living と言う表現が良いと思います。

Overtourism は観光客が溢れてると言ったような意味だと
思いますが住民に負担をかけてるって意味で後者の
Overtourism is causing a burden for local residents の
表現などがおすすめです。
good icon

2

pv icon

2142

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2142

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら