世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

応援しているよって英語でなんて言うの?

僕の友達のことが好きだという子に対して。
直接何かできるわけじゃないけど、気持ち的に応援しているよ。
という意味です。

male user icon
Konanさん
2016/04/03 19:16
date icon
good icon

658

pv icon

526002

回答
  • I believe in you!

  • You can do it!

  • I'll always believe in you!

大好きな人に対して気持ち的に応援しているというメッセージを言いたいならこのようはいかがでしょうか?

I believe in you!
「あなたの実力、能力等に信じているよ!」のような相手に応援している表現です。

You can do it!
あなたはきっとできるよ!」この文章に「応援している」と文字通りに言っていませんが、「応援」の気持ちが入っています。

I'll always believe in you!
「いつまでも、あなたの事に応援しているよ!」です。

<ボキャブラリー・英語表現>
believe = 信じる
believe in you = あなたのことを信じている
you can do it = あなたならできる
always = いつも

関連した英語表現については、こちらのブログ記事をご覧ください:
「頑張れ!」「無理しないで」応援や励まし、慰めるときの英語表現28フレーズ

回答
  • I'll keep my fingers crossed.

  • I'm always on your side.

以下のような表現はいかがでしょうか?

I'll keep my fingers crossed.
というのは決まり文句で「幸運を祈ります」という意味ですね。

I'm always on your side.
いつでもあなたの味方です。

Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • I'm on your side.

私ならこの表現を使います。
私はあなたの側にいます。つまり、あなたの味方で応援しているという意味です(^_^)/

回答
  • I have faith in you.

  • I'm/I am rooting for you.

  • I wish the you all the best!

1) 直訳すると、「あなたを信頼しています」となりますが、この場合「あなたが、やりこなせる事を信じている」「あなたの実力を私は信頼してるから」などと複数の意味が込められたとても重みのある声援です。
ですが、「Faith」の前後に来る言葉によって、信仰的な意味になる時もあります。
例えば 「I have faith in Christ.」=「キリストを信仰している」という意味になります。

2)「あなたを応援してるよ」という意味です。
「Root」は相手に成功して欲しいと思うことです。
スポーツのチーム・選手を応援している時にも使えるフレーズですが、様々な場面、シチュエーションで使われるフレーズです。

3)「あなたの幸せを祈っています」こちらも頑張っている相手を応援するフレーズではありますが、幅広いシーンでよく使われます。
(例えばスポーツの試合前、試験勉強、婚活、職探しをしてる人に対して、などなど)。
日本語に直訳すると、とても重く聞こえますが、1)のフレーズに比べると、とてもフランクで、出会ったばかりの人にもシンプルに伝えられる言葉です。
特に手紙やメッセージの最後、会話を去る時、会話の区切りとして利用されるフレーズです。

Alice I DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I'm rooting for you.

  • You can do it.

  1. I'm rooting for you.
    応援しているよ、という意味の英語フレーズです。スポーツなどでも使うことができる便利なフレーズです。

  2. You can do it.
    あなたならできる、という意味の英語フレーズです。「応援している」ことを伝えるときにも便利です。

ぜひ参考にしてください。

回答
  • I'm on your side.

  • I'm rooting for you.

I'm on your side.
私はあなたの味方です。

I'm rooting for you.
あなたを応援しています。

上記のような言い方ができます。

on your side は「あなたの側」、つまり「味方」という意味になります。
root for は「応援する」という意味の英語表現です。

お役に立てれば嬉しいです。

回答
  • I'm cheering/rooting for you.

I'm cheering/rooting for you.
応援しているよ。

上記のように英語で表現することができます。

cheer for / root for は「応援する」という意味の英語表現です。
cheering for / rooting for で「応援している」です。

お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。

回答
  • I believe in you.

  • You can do it.

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・I believe in you.
「信じているよ」

・You can do it.
「君ならできるよ」

上記のように言うことができます。
直訳的な言い方ではありませんが、応援している気持ちが伝わるかと思います。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
good icon

658

pv icon

526002

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:658

  • pv icon

    PV:526002

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー