世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

生きていくのに精一杯って英語でなんて言うの?

アフリカの貧困問題についての英文を書いています。
default user icon
sunnyさん
2019/01/09 13:06
date icon
good icon

5

pv icon

10072

回答
  • They are just trying to survive.

    play icon

  • They are using all of their energy just to get by.

    play icon

  • They are putting all of their energy into just getting by.

    play icon

アフリカの貧困問題について「生きていくのに精一杯」を英語にします。 ① They are just trying to survive. 直訳:彼らは生き続けることだけをしようとしている 意味:生きていくのに精一杯 「survive」=「continue to live」生き続ける・生き延びる・生き残る、というような意味があります。 「try」は、〜しようとする・〜をやってみる・〜を体験するというような意味があります。 「just」は、〜だけ ② They are using all of their energy just to get by. 直訳:彼らは「なんとかやる」だけのために全てのエネルギーを使っています 意味:生きていくのに精一杯 get by = なんとかやる energy = エネルギー all = 全て use = 使う ③ They are putting all of their energy into just getting by. 直訳:彼らは「なんとかやる」だけにエネルギーを全て入れています。 意味:生きていくのに精一杯 put〜into = 〜に〜を入れる
Rose 日本語能力試験N1(一級)の英語講師・日英翻訳者
good icon

5

pv icon

10072

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:10072

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら