"希望を調査する"って英語でなんて言うの?
実施したいかどうかの希望を調査するメール件名として適切なものを教えてください。日本語で言うと【希望調査】のような件名にしたいと考えています。
回答
-
Research about hopes.
-
An investigation into future hopes.
-
A survey on future hopes.
こんにちは
「希望」翻訳すれば Hope になるですね
以下の3英文は 調査するメール件名のタイトルとして適切なものでしょう。
1)Research about hopes.
希望の研究
2)An investigation into future hopes.
将来の希望に関する調査
3)A survey on future hopes.
将来の希望に関する調査
ご参考になれば幸いです。
回答
-
"Interest Survey"
英語フレーズ:
"Interest Survey"
"Preference Inquiry"
解説:
「実施したいかどうかの希望を調査する」という目的のメールの件名は、"Interest Survey" が適しています。ここでの「Interest」は関心事や実施したいという希望を意味し、「Survey」は調査のことです。メールの受け手が何かに参加するかどうか、またはあるサービスを利用したいかどうかということを調べる目的で使われます。また、ややフォーマルなニュアンスを持つ "Preference Inquiry" というフレーズも使うことができ、これは「好みや選択に関する問い合わせ」という意味合いがあります。「Preference」は選ぶことを好む傾向や特定の選択のことを指し、「Inquiry」は問い合わせや調査を意味します。
関連する単語リスト:
- Survey: 調査
- Interest: 関心、興味
- Inquiry: 問い合わせ
- Feedback: フィードバック
- Participation: 参加