例えば、デイリーニュースのボキャブラリーのパートは「さっさと終わらして次に行こう!」のように。大体のシチュエーションで使える表現をお願いします。
こんにちは。
get it over with という表現があります。「済ませてしまう」「終わらせてしまう」という意味です。
例
・Let's get it over with.
「さっさと終わらせちゃおう」
・Let's just get the vocab over with and move on.
「さっさとボキャブラリーは終わらせて次に行こう」
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
次に行く、という言い方をすれば、「さっさと感」は自然と出ると思います。
例えば finish ~ off で「とどめを刺す」という意味になります。
次のように言うのもいいかもしれません。
Let's finish it off and move on.
終わらせて次に行こう。
回答したアンカーのサイト
西澤ロイ【イングリッシュ・ドクター】
終える=finish
早く=quickly
~しよう、はLet's ~.を使いますね。
ですのでLet's finish it and move on.でも良いですが、
I want to ~.で~したいんだけど、と自分の希望を伝えても良いかと思います。
move onは次にいく、次に進むといった表現です。
回答したアンカーのサイト
英語講師ママのブログ
quickly すばやく
「次に行く」は
go to the next
move on to the next
などがあります。
例:
「早く終わらせて、次のステージに行こう。」
Let's finish here quickly and go/move on to the next stage.
回答したアンカーのサイト
AST Translation Service