英語で海外の知り合いと喋っていて
I met with Mr. Takashi
の文がおかしいと指摘されました
withとMrの後の . もいらないと言われました。
正解はなんでしょうか
Met の現在形の meet は 誰かと会う と言う意味で with が既に
含まれてる単語だと考えて良いでしょう。
Mister の略 (Mr) の最後に点が付くかどうかは英語でもかなり講論に
なるようですがイギリス英語はつけない派でアメリカ英語はつける派
みたいです。
因みに個人的には名詞が略されてる場合、殆どは点がつくものだと
考えてるのでつけるように意識してます。
「私は○○さんに会った」は”I met Mr. OO"で大丈夫です。
相手が友達の場合は”Mr"をいらないです。
「田中さんに会った」
I met Mr. Tanaka.
そして、非常に尊敬する人で「お目にかかる」という表現を使い場合は”I had the honor of meeting OO"になります。
例えば、「天皇両陛下のお目にかかりました」は”I had the honor of meeting their majesties."になります。
私は6年前に天皇陛下のお目にかかったことがあります。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
Facebook