これぞまさしく○○って感じ!、って英語でなんて言うの?

映画の続編を見ているときに、前作と似た映像(アクション)や台詞回しが出てきて

「このシーン、これぞまさしく○○(映画名やキャラクター名)って感じ!!」と興奮気味に言いたかったです。

I feel like this scene is this is the ○○!では通じないでしょうか?お教え頂きたいです。
default user icon
Mamiyさん
2019/01/12 15:46
date icon
good icon

6

pv icon

6745

回答
  • World famous

    play icon

  • Exactly what I was talking about!

    play icon

1)「天下に名高い」の意味なのですが、「これぞ、まさしく!」のようなニュアンスでも使えます。

2)「これがまさに私が求めていたこと!」になり、一番質問のニュアンスに近いとおもいます。
例)
This scene/part is exactly what I was talking about!

参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

6745

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6745

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら