世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

曖昧な関係を終わらせたいって英語でなんて言うの?

曖昧な関係の異性に伝えたいです

default user icon
serina さん
2019/01/13 15:59
date icon
good icon

9

pv icon

17180

回答
  • I want to talk to you about our relationship.

  • We need to talk. I need to know how you feel about me.

はっきりさせたいということですよね?英語だと、「私達の関係について話したいです。」という言い方をオススメします。

I want to talk to you about our relationship.

関係について話して、はっきりさせる = 曖昧な関係を終わらせる、だと思います。

が、もし「終わりにしたい=もう会いたくない」という意味で言っているとしても同じ英語でいいです。ただ、次に言うことはだいぶ変わってくると思います。

I want to talk to you about our relationship. の短いバージョン:We need to talk.(話がある)

次に言えること:
I need to know how you feel about me. (あなたが私のことどう思っているか知りたい)
I really like you. (私はあなたのこと本気で好きです)
I want to be your girlfriend. (私はあなたの彼女になりたい)

別れたい場合:
I think we should stop seeing each other like this. (もうこんな風に会うのやめようと思っている)

Rose 日本語能力試験N1(一級)の英語講師・日英翻訳者
回答
  • I want to end this ambiguous relationship.

  • I want to put an end to this unclear relationship.

  • I want clarity in our relationship.

ご質問ありがとうございます。

① "I want to end this ambiguous relationship."=「この曖昧な関係を終わらせたい。」

② "I want to put an end to this unclear relationship.”=「この不透明な関係に終止符を私は打ちたい。」

③ "I want clarity in our relationship."=「私たちの関係をはっきりさせたい。」

ご参考までに。

Momo バイリンガル英語講師
good icon

9

pv icon

17180

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:17180

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー