世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

依頼するって英語でなんて言うの?

フリーランスの友人に仕事を依頼しようと思っています。「仕事を依頼する」という文を英語にしたいです。
default user icon
hitomiさん
2019/01/16 14:15
date icon
good icon

41

pv icon

92114

回答
  • request

    play icon

  • commission

    play icon

hitomiさん、ご質問ありがとうございます。 「[依頼](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32185/)する」は request か commission になります。 commission はかなりかたい表現で、割と具体的な仕事の関係がない場合は使わない方がいいです。 これより、request は、割と、そんなに大きくない仕事の依頼に対しての言い方になります。 例えば I requested the expense report. 「費用レポートを依頼しました。」 例えば Our company commissioned a foreign firm to advertise our products. 「会社が商品の宣伝は外国の会社を依頼しました。」 ご参考になれば、幸いです。
回答
  • Request

    play icon

  • Commission

    play icon

「[依頼](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32185/)」は英語で request か commission と言います。 request は「[頼み事](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/70602/)」のニュアンスがある。ちょっとカジュアルな言い方です。上司の頼みは request の方があってます。 commission は「[注文](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52953/)」のニュアンスがある。お金を払って、向こうは何かを作ってくれるイメージです。ビジネス以外ではほとんど使わない言葉です。フリーランスの人に仕事を依頼したいならこっちの方があってます。 例: 仕事を依頼する (フリーランスの友達に) I would like to commission some work もしくは I would like to commission a job [仕事](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37171/) = job/work 依頼 = request/commission 例: 上司が書類のチェックを依頼した My boss requested that I check some documents 上司 = boss 書類 = documents 書類のチェックを完成してお金を貰うわけじゃなくて、書類のチェックは普段の仕事の内容だからこれは commission じゃなくて仕事中の request です。
Ben L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • request

    play icon

  • commission

    play icon

「依頼する」という言葉を英語で表すと、「request」という言葉と「commission」という言葉を使っても良いです。この二つの言葉は動詞です。例えば、「request a job」や「commission a job」など言っても良いです。「Job」は「仕事」という意味があります。例文は「I will request a job from him.」と「I will commission a job from him.」です。「Will」は未来形です。
回答
  • To make a request

    play icon

To make a request = 要求する、求める 例:Finally they had to make a request for help. 最後に彼らは助けを求めなければなりませんでした。 例: I want to make a request for information. 情報を要求したいと思っています。 役に立てば嬉しいです!
回答
  • Request

    play icon

  • Ask

    play icon

日本語の「依頼する」が英語で「request」か「ask」といいます。 以下は例文です。 彼に援助を依頼した ー I asked him for help 見積を依頼する ー To request an estimate 仕事を依頼する ー To request a job / To request work 来週新しい価格の見積もりを依頼する ー I will request a new price estimate next week 参考になれば嬉しいです。
回答
  • Job offer

    play icon

  • Request a job

    play icon

仕事依頼のことは「Job offer」と言います。 例文: - I have a job offer for you. I need you to design a logo for my new company. (〇〇さんに仕事の依頼があります。新しく立ち上げた会社のロゴをデザインしてほしいです) 仕事の依頼をする時は「Request a job」とも言います。 例文: - May I request a job for you? I have a tree in my yard that needs some pruning. (〇〇さんに仕事の依頼をしても宜しいですか?庭に剪定してほしい木があります) ご利用いただいきありがとうございます。 またの質問をお待ちしております!
回答
  • ask

    play icon

  • request

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・ask お願いする ・request 依頼する 例: I'm going to ask her to do some work for me. 彼女に仕事をお願いしようと思っています。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

41

pv icon

92114

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:41

  • pv icon

    PV:92114

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら