主張するって英語でなんて言うの?

「主張する」を辞書で調べると、「insist」や「claim」などたくさんの単語が出てきて使い分けがわかりません。
default user icon
yukariさん
2019/01/16 15:06
date icon
good icon

52

pv icon

39739

回答
  • Insist

    play icon

  • Assert

    play icon

「主張する」を辞書で調べるといろいろ言葉がありますね。

Insistは一番使いやすいとおもう
よく「Insist on」使います。

彼はピザを食べることが主張した。
He insisted on eating pizza.

私はそのことの重要性を主張した
I insisted on its importance.

または、assert使います。
私はそのことの重要性を主張した
I asserted its importance.

ご参考になれば幸いです
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • Insist

    play icon

  • Claim

    play icon

1)こちらの主張は、例え間違っていようがいまいが主張する=「言い張る」のようなニュアンスが含まれます。

2)この単語にはそもそも「請求」の意味があります。したがって、どちらかと言うと「申し出る」に近い意味になります。

参考になれば幸いです。
回答
  • insist

    play icon

  • claim

    play icon

  • assert

    play icon

「主張する」は英語で「insist」、「claim」、「assert」などでも大丈夫です。どれも「自分の意見を強く言い張る」と言う意味ですが、「claim」は自分の言いたいことをはっきり言うだけです(本当の事か関係ない)。「insist」は大体同じ意味ですが、強い程度で頑固に意見を言うという意味です。「assert」は「自信満々はっきり意見を言う」という意味です。

「俺のせいじゃない!」と彼が主張しました。
"It's not my fault!", he insisted.

あの子は兄貴にアイスを盗まれたと主張しています。
She is claiming that her brother stole her ice cream.

自分の政党を信じていいと主張する政治家
A politician who asserts that his party should be trusted
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • insist

    play icon

  • assert/assertive

    play icon

  • claim

    play icon

He insists on going to the wedding.
彼は結婚式に行こうと主張している

He insisted on taking the train
彼は電車で行くように主張した

↑これは〇〇〜へ行こうと「主張」している〜です (insisted on~)

I would like to assert my point of view
私は自分の意見を主張したいです (これは人の意見や思いですね)

He is very assertive
彼はとても自己主張が強い

↑性格がassertiveと言っています

He claims that he didn't do it
彼はやっていないと主張した(発言に関する主張ですね〜)

ご参考になれば幸いです。
good icon

52

pv icon

39739

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:52

  • pv icon

    PV:39739

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら