世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

主張するって英語でなんて言うの?

「主張する」を辞書で調べると、「insist」や「claim」などたくさんの単語が出てきて使い分けがわかりません。
default user icon
yukariさん
2019/01/16 15:06
date icon
good icon

101

pv icon

87697

回答
  • Insist

    play icon

  • Assert

    play icon

「主張する」を辞書で調べるといろいろ言葉がありますね。 Insistは一番使いやすいとおもう よく「Insist on」使います。 彼はピザを食べることが主張した。 He insisted on eating pizza. 私はそのことの[重要性](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/88505/)を主張した I insisted on its importance. または、assert使います。 私はそのことの重要性を主張した I asserted its importance. ご参考になれば幸いです
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • Insist

    play icon

  • Claim

    play icon

1)こちらの主張は、例え間違っていようがいまいが主張する=「[言い張る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/39843/)」のようなニュアンスが含まれます。 2)この単語にはそもそも「[請求](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34096/)」の意味があります。したがって、どちらかと言うと「申し出る」に近い意味になります。 参考になれば幸いです。
回答
  • insist

    play icon

  • claim

    play icon

  • assert

    play icon

「主張する」は英語で「insist」、「claim」、「assert」などでも大丈夫です。どれも「自分の意見を強く言い張る」と言う意味ですが、「claim」は自分の言いたいことをはっきり言うだけです(本当の事か関係ない)。「insist」は大体同じ意味ですが、強い程度で頑固に意見を言うという意味です。「assert」は「自信満々はっきり意見を言う」という意味です。 「俺のせいじゃない!」と彼が主張しました。 "It's not my fault!", he insisted. あの子は兄貴にアイスを盗まれたと主張しています。 She is claiming that her brother stole her ice cream. 自分の政党を信じていいと主張する政治家 A politician who asserts that his party should be trusted
回答
  • insist

    play icon

  • assert/assertive

    play icon

  • claim

    play icon

He insists on going to the wedding. 彼は結婚式に行こうと主張している He insisted on taking the train 彼は電車で行くように主張した ↑これは〇〇〜へ行こうと「主張」している〜です (insisted on~) I would like to assert my point of view 私は自分の意見を主張したいです (これは人の意見や思いですね) He is very assertive 彼はとても自己主張が強い ↑性格がassertiveと言っています He claims that he didn't do it 彼はやっていないと主張した(発言に関する主張ですね〜) ご参考になれば幸いです。
good icon

101

pv icon

87697

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:101

  • pv icon

    PV:87697

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら