世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

そこ、突っ込むところだから!(笑)って英語でなんて言うの?

自分が何か発言したこと(例えば、ボケたことや、明らかなきれいごとを言ったとき)に、目の前の相手に、それ、本当なの?うそでしょ?と言ってほしかった時に「私の発言に突っ込んだ反応して欲しかったなぁ!」という気持ちを込めた言葉を言いたいとき。 ニュアンスが伝われば、このとおりの日本語を英訳したものでなくとも構いません。よろしくお願いいたします。
default user icon
Megumiさん
2019/01/16 15:23
date icon
good icon

3

pv icon

4408

回答
  • That's where you should butt in! lol

この場合は butt in って表現が一番近いかと思います。 Butt はそのままだとインフォーマルでお尻って意味ですが butt in は割り込むや遮ると言った感じです。 でも の but とも同じ発音なので でもを入れると言った感じで 使うのも良いと思います。 「私の発言に突っ込んで反応して欲しかったなぁ!」 "I wish you *reacted by butting in to my comment!" *リアクションを起こす、反応するの過去形
good icon

3

pv icon

4408

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4408

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら