ヘルプ

協力者としてあなたの名前を載せて良いですか?って英語でなんて言うの?

ウェブコミックの英訳を手伝ってもらったので、巻末にその人の名前を掲載したいです。許可を取る時、何と言えば良いですか?
shioriさん
2019/01/17 07:46

5

3360

回答
  • Would it be alright to publish your name as a contributor?

相手の許可を得るとき、"Would it be alright...."という表現をよく使います。"Would it be alright"とは「~良いですか」という意味です。

そして、"to publish your name" とは「あなたの名前を載せて」を表します。

最後に "as a contributor" とは「協力者として」を指します。

したがって、「協力者としてあなたの名前を載せて良いですか?」とは、英語にしたら、"Would it be alright to publish your name as a contributor" になります。

5

3360

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:5

  • PV:3360

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら