まだ分からない、って英語でなんて言うの?

先生に質問をして説明してもらった後に、まだよくわかりません。という状態で、私は、
I still don't understand. という気分なのですが、普通はstillは否定文では使わないですよね?

未だ分かっていない、という意味合いよりも、
まだ引き続きき分かっていない、という気持ちの方が強いのですが、
どのように言えば、私の思いにマッチするのでしょうか?
default user icon
Kothyさん
2019/01/17 22:01
date icon
good icon

13

pv icon

7685

回答
  • I still don't understand.

    play icon

I still don't understand.
やっぱりまだ理解できない。

自然な英語だと思います。
still don’t という組み合わせを使うことは多いですよ!

I still don’t know how this works.
この仕組みがまだ分からない。

I still don’t think it’s a good idea.
やっぱりそれはやめた方がいいと思う。
回答
  • I am not sure that I get it completely.

    play icon

not sure = 確実ではない
get = 得る(理解する)
completely = 完全に

I am not sure that I get it completely.
(完全に自分のものにしたとは思わない=未だ完全に分かっていない)
という表現になります。

still を否定文で使わないとの事ですが、使っても良いです。
~してない状態が引き続き続いている状態について使います。

I am still not happy about that.
(自分はあの件に関してはまだハッピーではないよ。)

ご参考になさってくださいね。


Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
good icon

13

pv icon

7685

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:7685

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら