世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

部屋の広さの理由でって英語でなんて言うの?

ホテルで働いており、お客様が部屋にエキストラベッドを入れたいと言われたが、部屋の広さの関係で入らないと説明する場合。 ●部屋の広さの都合上入れる事ができない、 また、 ●部屋の構造上、入れる事ができない とはどのように表現したら良いでしょうか?
default user icon
juriさん
2019/01/18 16:08
date icon
good icon

1

pv icon

4823

回答
  • We can't put an extra bed in the room because there's not enough space.

  • We can't put an extra bed in the room because it's not wide enough.

juriさん、ご質問ありがとうございます。 答え1は「部屋の広さの都合上入れる事ができない」の訳で、答え2は「部屋の構造上、入れる事ができない」の訳になります。 there's not enough space というのは、広さはたらないと相当する表現で、この場合に適切です。 it's not wide enough は、ある程度で、横が長くないという意味で、このシチュエーションに使える言葉です。 ご参考になれば、幸いです。
good icon

1

pv icon

4823

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4823

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら