広さって英語でなんて言うの?
日本の家の部屋についての話題になったのですが、部屋の「広さ」という単語がぱっと出てきませんでした。
回答
-
size
-
area
家について話す場合に、「広さ」という言葉を英語で伝えると、「size」と「area」という言葉を使っても良いと考えました。例えば、「Japanese apartments are small in size compared to American apartments.」と「Japanese apartments are small in area compared to American apartments.」と言っても良いと考えました。「Apartment」は「アパート」という意味があって、「small」は「小さい」という意味があります。「Compare」は「比べる」です。
回答
-
size
この場合は部屋の「サイズ」「大きさ」という意味なので、size が使えると思います。ただ、文脈によって言い方も変わります。「広い」はwideですが、部屋をwideとは言わないです。幅が広いというわけではないからです。big, largeやspacious(ゆったりしている)と言います。
例えば
What's the size of this room? この部屋の広さはいくつですか?
How big is this room? この部屋はどれくらいの大きさですか?
The room of Japanse houses is not as spacious as US.
日本の家の部屋の広さはアメリカのようにゆったりしていません。
回答
広さ〜は色々な言い方があります
1) size(サイズが)広い・小さい
2)large/small rooms 大きい・小さい部屋
3)space スペースがある、スペースがない
1)The size of the room is quite small
部屋の広さ(サイズ)は少し小さめです
2)We want large spacious rooms
広くて大きな部屋が欲しい
3)There's not much space inside this house
この家の中にはあまりスペースがないね(小さいと言う意味)
+
How big are the rooms? (big/small rooms= 広い・小さい〜部屋)
部屋はどれぐらい広い?
ご参考になれば幸いです。
回答
-
dimensions
-
area
部屋の広さは英語でこの言葉で伝えられます。まず、dimensionsは部屋の二つの広さの数値であります。二つの数値はLとWで表示されます。これはlengthとwidthの略です。例えば、The room’s dimensions are 4.5M(L) x 9.0M(W).
dimensionsの代わりに、areaもよく表されます。これは「平方(メートルなど)」ということです。例えば、This room has an area of 45 square meters.
回答
-
size
「広い」というのは英語で"wide"になりますが、部屋にはあまり使わないです。代わりに、「大きい」の"big"を使います。
例えば、「この部屋広いな」というなら英語で"This room is big"となります。
ただし、"big"は形容詞で「広さ」は名詞です。"big"を変えて名詞にするなら"bigness"になりますが、言わないですね!なので、"size"が一番「広さ」に近いですかね。
文で使うなら:
"What is the size of this room?"
「この部屋の広さは?」
でも、どうしても"big"を使いたいので、
"How big is this room?"
「この部屋の大きさは?」
の方が自然に聞こえます。
是非使ってみてください!