話のネタが尽きない、は以下のように英訳できます。
直訳ではありませんが、以下のような表現もできます。
1)We just can't stop talking, can't we?
=(話し出したら)話すの止まらないね!
Can not stop 動名詞=(動名詞・例:Talking)が止まらない
2)We are having too much fun chatting!
=話をするのを楽しみ過ぎている=話すの止まらないね!
having too much fun 動名詞 = ~する事を楽しみ過ぎている=~する事をやめられない
または、Having too much fun with 名詞
=(名詞)を楽しみ過ぎている=~をやめられない
例:Having too much fun with Snap chat
=スナップチャットをやめられない=スナップチャットにはまっている
I hope it helps :)