世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

フィードバックって英語でなんて言うの?

後輩を指導する時は、適切なフィードバックをするように心がけています。
default user icon
Genkiさん
2019/01/20 23:24
date icon
good icon

50

pv icon

53299

回答
  • feedback

ご質問ありがとうございます。 「フィードバック」は英語でそのままで「feedback」と言います。発音は大体同じです。 例文: After the presentation, please exchange appropriate feedback with each other as much as you can. [発表](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35069/)の後で、出来るだけお互いに[様々な](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36876/)適切なフィードバックを交換してください。 Thank you for the feedback. フィードバックありがとうございます。 He gave me concrete feedback so I can improve. 彼は私が向上できるように具体的なフィードバックをくれました。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Feedback

「フィードバック」が英語で「Feedback」と言います。 例文: フィードバックを受けました ー I received some feedback [後輩](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/874/)を[指導する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/87732/)時は、適切なフィードバックをするように心がけています。 ー When I'm helping colleagues, I try to give appropriate feedback. そのフィードバックにはがっかりした。 ー This feedback is very disappointing. 参考になれば嬉しいです。
回答
  • Feedback

フィードバックはそのままfeedbackといいます。 Give feedback Receive feedback プレゼンテーション終わったら先輩からフィードバックもらった After my presentation, I received feedback from my co worker 私の後輩にフィードバック教えた I gave feedback to my subordinates
回答
  • feedback

フィードバックを英語でそのまま feedback と言います。例えば、ショーについてフィードバックが来ていますと言いたいなら I'm getting a lot of positive feedback about the show と言えます。 フィードバックするのを give feedback と言います。例えば、「後輩を指導する時は、適切なフィードバックをするのが大事」と言いたいなら It's important to give appropriate feedback when giving instructions to junior employees と言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • feedback

  • response

「フィードバック」は英語でも feedback と言います。製品やパフォーマンスに対する反応などの情報を意味します。 When I train my employees, I try to give feedback that is helpful. 「従業員を育成する時は、助けになるフィードバックをするよう心がけています」 response は「反応」とう意味になります。商品などに対する顧客の「反応」という場面で使うことができるので、フィードバックに近い意味を表すことができます。 We collected responses to our new product online and improved the product upon reading responses. 「私たちはインターネットで新製品の反応を集めて、それを読んだ上で製品を改良した」
回答
  • feedback

「フィードバック」はfeedbackと言うことができます。 例文 Would you give me feedback? フィードバックをもらえますか? feedbackの発音記号は fíːdbæ̀k「フィードゥバック」のようになり、日本語のカタカナとはアクセントが異なります。 feedback は不可算名詞なので、常に単数形で使う点に注意してスピーキングで使っていきましょう。 Nice questionでした!その調子で頑張っていきましょう! Fuji
Fuji スパルタ英語講師
good icon

50

pv icon

53299

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:50

  • pv icon

    PV:53299

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら