I'd like to talk to you so we can get to know each other a little more.
I'd like to speak with you so we can find out a little more about each other.
どちらも「もう少しお互いを知るためにあたなと話したいです。」という言い方です。
1) I'd like to talk to you so we can get to know each other a little more.
2) I'd like to speak with you so we can find out a little more about each other.
talk to you, speak with you で「あなたと話す」
「お互いを知る」は
get to know each other
find out about each other
と言えます。
ご参考になれば幸いです!
"I'd also like to talk to you so we can get to know each other better."
ホストファミリーを探している際に、お互いを知るための会話をして親しみを深めたい時は、「I'd also like to talk to you so we can get to know each other better.」というフレーズが使えます。"I'd also like"は「私も〜したい」という意味で、"get to know each other"は「お互いを知る」という意味です。このフレーズは交流やコミュニケーションを始める一歩です。
ここでの単語やフレーズ:
- "talk to you"(あなたと話す)
- "get to know each other"(お互いを知る)
- "so we can"(そうすることで、私たちが〜できるように)
例:
- "Finding the right host family is important, and I'd also like to talk to you so we can get to know each other better."
(適切なホストファミリーを見つけることが重要で、私もお互いをより深く知るためにあなたと話をしたいです。)
このようなシーンでは「familiarize ourselves with each other」(お互いをよりよく理解する)や「build a rapport」(関係を築く)といった表現も似た文脈で使用されます。