絶対楽しめると思うよ!って英語でなんて言うの?
オススメの場所を紹介してあげた時に、絶対楽しめると思うよ!というような表現を知りたいです。
回答
-
I'm sure you'll have fun!
こういう場合の「絶対」はI’m sureを使うといいです。
例
絶対見つかるよ。
I’m sure you’ll find it.
「楽しい」、「楽しむ」、「楽しめる」はto have funです。
例
先週末は楽しかった。
I had fun last weekend.
回答
-
You'll definitely enjoy it!
-
I know you'll love it!
"definitely"を「100%」だと言いたいときに使うことが多いです。
"You'll definitely enjoy it."
「絶対楽しむよ。」
"The meeting is definitely today."
「会議は絶対今日だよ。」
"I know"は「知っている」と言う意味なのですが、強く思うときにも使えます。
どちらかというと"I know"は"definitely"よりも強い言い方です。
是非使ってみてください!
回答
-
I think you'll definitely have a lot of fun
-
I think you'll absolutely have a good time
「絶対」は「absolutely」または「definitely」などと訳されます。「楽しめる」は可能形ですが、この場合「can do X」、「able to do X」を使ってしまうと、ネイティブスピーカーの感じがあまりしません。「楽しい」、「楽しむ」は「fun」、「fun time」、「good time」、「enjoyable time」などに訳されます。