二回目のワンマンライブ開催おめでとうございます。って英語でなんて言うの?

今度二回目のワンマンライブを開催される歌手さんに贈るメッセージです。
default user icon
naomi kanazawaさん
2019/01/22 10:31
date icon
good icon

1

pv icon

5547

回答
  • Congratulations on holding your second solo performance.

    play icon

  • Congratulations on holding your second solo live performance.

    play icon

  • Congratulations on holding your second solo concert.

    play icon

「二度目」、「二回目」など順番を数える言葉は「Second」と表現します。

「ワンマン」という言葉は、そもそも英語の「One man」から来てまして、意味としては「一人」、「ソロ」という意味なので、「Solo」と表現します。「ライブ」も同じく、「Live performance」から来てまして、「Live performance」、「Performance」、「Concert」でも表現できます。

何かを「開催する」というのは、「To hold」と表現します。
「おめでとうございます」というのは、単純に「Congratulations」と表現します。

Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
good icon

1

pv icon

5547

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:5547

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら