Be kind to others.
他の人たちに優しくしなさい。
Humble yourself. は「己を小さく」に近いのではないかと思います。
特に英語では「神様の前では〜」というような文脈で見られる表現です。
humble は「謙遜する」(動詞)「控えめな」「謙虚な」(形容詞)というような意味ですが、一方でそれを通り越して「卑しい」「地味な」というネガティブな意味にも使われることがありますので、使うときには注意が必要だと思います。
(この間アメリカのテレビ番組では、とある人を He is so humble! と絶賛しているのを見ましたので、文脈次第なのかもしれません)