こんなところで会うなんて!って英語でなんて言うの?

休日に出かけた先で、会社の上司や旧友などにばったり会ったときに使う表現を教えてください。
male user icon
SEIJIさん
2019/01/23 13:20
date icon
good icon

10

pv icon

6289

回答
  • I didn't think I'd see you here!

    play icon

  • I didn't expect to see you here!

    play icon

どちらの例文も「こんなところで会うなんて!」というシチュエーションで使える言い方です。

1) I didn't think I'd see you here!
「ここであなたに会うとは思わなかった。」

2) I didn't expect to see you here!
「ここであなたと会うことを予期していなかった。」

ご参考になれば幸いです!
回答
  • What a coincidence!

    play icon

What a ~! で、感嘆するときに使われる表現です。

coincidence = 一致、符合 の意味です。

What a coincidence!
直訳すると、なんと言う一致なんだ!になりますが、なんという偶然だ!という慣用句となります。知っている人にばったり会ったときに使う便利な表現です。



Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
good icon

10

pv icon

6289

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:6289

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら