精神的に疲れてしまっていてデートする余裕がない、もしくは彼女を作る余裕がない、と英語で言う場合どう言えばいいでしょうか。
余裕 - room, space, leeway
違う文脈で「余裕」のほかの英訳は「leeway」「flexibility」そういうのは恋よりお金とかの場合で使います。
上記のフレーズの違う言い方は「I don't have time for a girlfriend right now」「I'm too busy for dating」etc.
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
I don't have room in my heart right now.
今は心に余裕がありません。
room in my heart は「心に余裕がある」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
回答したアンカーのサイト
Young, Gifted and Abroad