「死んでしまおう夢とこのまま」って英語でなんて言うの?
文脈によらないと思います。(I don't think the English translation would be affected by context)
回答
-
I’m ready to die now and here with the dream.
-
It’s OK to die now and here, if I die with the dream.
夢実現のためなら死も厭わないという感じです。
夢が実現しそうにないので夢もろとも死んでしまいたいというような厭世的な感じには受け取っていません。