なるべく〜、できる限り〜と言いたいときに何と言いますか??
なるべく頑張る。など。
「なるべく」と言うニュアンスは、「I will try to 〇〇」で処理できます。
例えば、なるべく食べ残しはしないと言うなら、「I will try to finish my plate」になります。
「なるべく〇〇するけど、毎回できるわけではない」と言う意味の文を作るなら、「I will try to finish my plate, but I'm not always able to」と言います。
そのほかの例文:
- I will try to come home early, but there's a chance that I might miss my last train
- I will try to be nice, but sometimes I get angry at little things
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
I will try to ... as much as possible.
なるべく〜するように努力します。
上記のように英語で表現することもできます。
as much as possible は「可能な限り」という意味の英語表現です。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。