興味がなかったら絶対そこへは行かないよって英語でなんて言うの?
If I'm not interested in basket ball, I don't want to go there for honeymoon.
回答
-
If I'm not interested in it, I'll never go there.
それに興味がないなら、私は絶対にそこには行かない。
の意味です。
neverで「絶対に~ない」という強い否定を表します。
この場合は、そこに行くようなことは絶対にない。
ちなみに、「ハネムーンで」は、on my honeymoonと言います。
回答
-
If I wasn’t interested, why would I go there on my honeymoon?
If I wasn’t interested, why would I go there on my honeymoon?
興味がなかったら、新婚旅行にそこに行かないよね?
実際に新婚旅行に行った(または行く予定)ので興味がないはずないでしょう!と相手に伝えたいという解釈です。