世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

請求するって英語でなんて言うの?

「慰謝料を請求する」「賠償金を請求する」などと言いたいのですが、わかりません。

default user icon
yukariさん
2019/01/28 01:25
date icon
good icon

42

pv icon

82889

回答
  • charge

  • demand

代金などを請求する 場合は、chargeが使えますが、

慰謝料などを請求する の場合は、demand compensationという表現が使えます。
例)
The patient, who suffers serious side effects, demanded compensation from the hospital.
「深刻な副作用に苦しむその患者は病院に慰謝料を請求した」
suffer「苦しむ」 side effect「副作用」

他には ask for のような言い方もできます。

回答
  • She asked for a settlement from her husband in light of his adultery.

  • She requested punitive damages in the amount of ten million yen.

1) She asked for a settlement from her husband in light of his adultery.
「彼女は浮気をした夫に慰謝料を請求した。」
「慰謝料を請求する」は ask for a settlement と言えます。

2) She requested punitive damages in the amount of ten million yen.
「彼女は一千万円の賠償金を請求した。」
不法行為などに対しての「賠償金を請求する」は request punitive damages と言えます。

ご参考になれば幸いです!

回答
  • ask for

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

ask for ... - 〜を請求する

例:
He is asking for more money.
彼はさらにお金を請求してきています。

Is he asking you for money?
彼はお金を請求してきているのですか?

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
good icon

42

pv icon

82889

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:42

  • pv icon

    PV:82889

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー