他の人はわからないけど私は好きだよって英語でなんて言うの?
海外の方に「日本の人は○○が好きと聞いたよ」みたいな事を言われました。
その返事に少し照れた感じで「他の人はわからないけど私は好きだよ」って返したいのですが、そう言った場合どういう英文になりますか?
回答
-
I don't know about other people but I like it.
他の人 = other people
わからない = don’t know
けど = but
私は好き = I like it
この場合に「わからない」は「understand」ではなくて、知らないの「don’t know」になります。つまり、他の人なら知らないって意味です。