世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

俺の場合は英語の先生が職場にいたから〜って英語でなんて言うの?

「なんであなたは留学してもいないのに英語喋れるの?」の返事で「俺の場合は英語の先生が職場にいたから、その人に英語を教わることができたんだ」って言いたいです。俺の場合ってどういう風に英語で言うのかな?お願いします。
male user icon
kazumaさん
2019/01/31 07:14
date icon
good icon

1

pv icon

1651

回答
  • In my case, I had an English teacher in my office.

In my case, 〜 「私の場合は、〜」文頭につけることが多いです。 In my case, I had an English teacher in my office. 俺の場合、職場内に英語の先生がいたんだよね。 職場が配置していたのでなく「たまたま職場の人に英語を教えてもらっていた」という意味で言っているのであれば、以下の方がわかりやすいと思います。 In my case, I had a chance to learn English from my co-worker. 俺の場合、同僚から英語を習うチャンスがあったんだよね。
回答
  • Because there was an English teacher at my workplace.

「職場」は英語に訳すと「workplace」と言います。 「職場環境」だと「workplace environment」です。しかし「職場関係」は「workplace relations」よりは「work relations」がよく使われています。 あとは前の話なので、過去形に変えられないといけません!
good icon

1

pv icon

1651

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1651

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー