この場合2時間を主張したいと思うので the を使って
the two hours と言うと良いです。
目覚めたって意味の起きた後と言いたい場合は
after waking up って表現が使えます。
起き上がった後で getting up と言うのも可。
大事は crucial って単語を使ってますが
それをやることに寄って決まるほど大事と言った感じの
意味があります。
「起きた後の二時間が勉強を集中する上で大事」
"The two hours after waking up are crucial for concentrating on your studies" など
The first two hours after you wake up are the most important.
The two most productive hours of the day are right after you wake up.
"The first two hours after you wake up are the most important"は
「起きてからの2時間は一番大切」になります。
"The two most productive hours of the day are right after you wake up"は
「一日の一番生産的な2時間は起きてすぐです」という意味になります。
2つ目の英文に「生産的」が入っていて、一つの文だけで詳しく言えるので一番いいと思います!
是非使ってみてください!
The first two hours after you wake up really matter.
The first two hours after you wake up are very important.
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
The first two hours after you wake up really matter.
「あなたが起きて最初の2時間が本当に重要である」
あとは、最後の部分をare very importantに変えても同じことです。
The first two hours after you wake up are very important.
主語がyouとなっていますが、これは一般論なので、自分のことを語るような場面でも一般化して言いたければ、youという主語が使えます。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI