Please go up the slope and park on the second floor.
"Please go up to the second floor"はそのままの
「二階に上がってください」になります。
これは車の場合でも使えますが、ホテルの部屋に上がるときも「○○階に上がってください」と言いますので分かりにくいこともあるかもしれません。
"Please go up the slope and park on the second floor"は
「スロープで上がって2階で車を止めてください」です。
これなら「車であがってください」に間違えないので安心です!
Please park on the second floor because the first floor is for the shuttle bus.
We need our guests to park on the second floor because the first floor is reserved for the shuttle bus.
We would appreciate it if you would park on the second floor since the first floor is reserved.
Please park on the second floor because the first floor is for the shuttle bus.
We need our guests to park on the second floor because the first floor is reserved for the shuttle bus.
We would appreciate it if you would park on the second floor since the first floor is reserved.
Please park on the second floor because the first floor is for the shuttle bus.
(1階はシャトルバス用なので、2階に車を止めてください)
We need our guests to park on the second floor because the first floor is reserved for the shuttle bus.
(1階はシャトルバス用なのでお客様には2階に止めていただいています)
We would appreciate it if you would park on the second floor since the first floor is reserved.
(1階は空いていないので、2階に止めていただけるとありがたいです)
"Please go up to the second floor"
This sentence is implying that you'd like them to go to the 'second floor' this is often called 'level 2' also.
"please make your way to the second floor"
This is more polite and formal way of asking this, by adding 'please' and 'make your way' will make this more polite and formal.
"Please go up to the second floor"(二階に上がってください)
ここでは「二階(second floor)に上がってください」と伝えています。
二階のことは 'level 2' ともいいます。
"Please make your way to the second floor"(二階に上がってください)
これはより丁寧でフォーマルな言い方です。'make your way'(進んでいく)と 'please' を加えることで、より丁寧でフォーマルな言い方になります。
When you stop your car in a space in a parking lot or car park you are said to 'park' it
if the person needs to go to the second floor then you would just say 'please go up to the scond floor' or 'please use the second floor' by adding to park you are telling them why they need to do this
駐車場のスペースに車を止めることは 'park'(駐車する)で表せます。
二階に行かなければならないなら、次のように言えます。
'please go up to the scond floor'(二階に上がってください)
'please use the second floor'(二階を使ってください)
'to park' を加えて、なぜそれをしなければならないか伝えています。
Please go up to the second floor - the first floor is for buses
You work at a hotel. When explaining where the parking lot is: the first floor of the parking lot is for shuttle buses. Regular cars can park on the second floor. You want to tell a customer to go up to the second floor to park their vehicle. In a polite way. The above suggestions may be useful.
ホテルで働いているのですね。駐車場がどこか説明するとき、
the first floor of the parking lot is for shuttle buses. Regular cars can park on the second floor.
(駐車場1階はシャトルバスで、普通車は2階でございます。)
のように、2階に駐車できることを伝えるといいでしょう。上の表現は丁寧で便利です。
Proceed up to the second floor where you will find the car parking area.
The parking lot is on the second floor, you may make your way upstairs.
You may find the parking lot on the second floor.
May: a polite way of saying 'can'
Proceed: go
Parking lot: a place where cars can be parked
Park (car): to have your car stationary in a location
The above sentences can be used when letting clients know where they may park their cars.
We can use the words 'please and may' in our sentences to be more respectful in our speech.
This is the shuttle bus stop. Please park on the second floor.
The first floor is only a stop for shuttle buses, so please go up and park on the 2nd floor. There’s also a reception there.
1) 「一階はシャトルバスのバス停になっていて一般の方のお車はご遠慮頂いています。」
このご質問文を2つの文に分けて回答としました。
ここはシャトルバスのバス停 : This is the shuttle bus stop.
2階に駐車してくだい: Please park on the second floor.
2)「1階にシャトルバスのバス停なので、2階に上がってください。フロントが2階にもあります。」
There is~ = 〇〇があります。
reception = フロント