「人間的」は英語でこの三つの単語が使えます:
1)human-like
2)human
3)just like humans
全部の例は「人間のように行動する」って言う意味です。例1と例2はほとんど同じです。けれども、例3は少し人間にいらいらしている気持ちが入っています。例えば、”It's just like humans to not care about trees." 「木を気にしないのは人間的です。」
例:「彼の行動は理解に苦しむ。でも凄く人間的だと思う。」 ”His behavior is hard to understand. But, I think it's very human."
「人間的」は英語で
human / humanly
といいます。
His action is very difficult to understand, but I think it's very human.
「彼の行動は理解に苦しむ。でも凄く人間的だと思う」
humanlyに似ている語として
human-like
がありますが、これは人間以外の物が人間的な様子を持つ場合に使用される場合が多いです。
The hotel is managed by human-like robots.
「そのホテルは人間的ロボットによって運営されている」
お役に立てば幸いです。