まだ熟していない緑色っぽいバナナを見て。もうちょっと時間が経つと美味しくなる。
raw や unripe という単語は、「熟している兆候がほとんどない」という意味で、...isn't ripe yet(まだ熟していない)は、「熟すまでそう長くはかからない」というときに使います。
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼット英語学校
ripe=熟している
not ripe yet=まだ熟してない(yet(まだ)をつけることで、待っていればいずれか熟すというニュアンス)
バナナ一本だと The banana's (The banana is)~もしくはThis banana's~
バナナ二本以上(房でも)の場合はThe bananas aren't~ もしくはThese bananas aren't~
目の前にあって、明らかにバナナの話だということが分かっている場合は敢えてバナナと言わずに、
This isn't ripe yet. These aren't ripe yetでもOK。
This banana isn't ripe yet = このバナナはまだ熟れていない
熟してない = unripe
熟している = ripe
腐りかけてる = spoiled
腐っている = rotten
This banana isn't ready to eat yet = このバナナはまだ食べれる状態ではない
会話ではThis banana isn't ready to eat yetと言いますが、厳密に言うと
This banana isn't ready to be eaten yet.
です。前者ですとバナナがまだ食べたい気分じゃない、と意思のある生物のような意味です。しかし、会話で使うフレーズと言うのは必ずしも文法が合ってると言うわけではないので前者で大丈夫です。
Unripe or ripe = the fruit is not ready to eat yet
Still green = the skin colour is still green or has some green areas. The skin should be yellow when it is ripe.
"Could I have a banana please?"
"I wouldn't. they're not ripe yet."
Unripe or ripe = まだ食べごろではない、
Still green = 皮の色がgreenだ、greenの部分があるというのは、つまり、まだ黄色くなって熟れていないことを表します。
"Could I have a banana please?" バナナ頂戴な
"I wouldn't. they're not ripe yet." いや、まだ熟れてないよ。
回答したアンカーのサイト
Youtube
Some people actually like to eat bananas when they are a little bit green, and depending on the banana may eat it when it is unripe on purpose.
By using the sentences above you can explain that you only like to eat bananas once they have fully ripened.
バナナを少し青いうちに食べるのが好きな人もいますね。
また、バナナによっては、熟す前に食べた方がいいものもあるかもしれません。
ご紹介した二つの文は「熟してないバナナは食べたくない」という意味になります。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
You can simply say:-
"The banana is not ready to be eaten yet."This statement shows that the banana is either green or half-ripe.
"The banana is not yet fully ripe."
This statement means that you expect the banana to be fully ripe but at the moment it is not fullyripe.
Ripe = fully developed or ready to be eaten.
Fully = completely
Not yet = means that you expect something to happen, but it has not happened at the moment.
簡略ですが、このように言うことが出来ます。
"The banana is not ready to be eaten yet."
バナナがまだ緑色、もしくはまだ熟れていない状態を示します。
"The banana is not yet fully ripe."
こちらは、まだ今はバナナが完全に熟していない状態を表します。
Ripe = 完全に熟して食べられる状態
Fully = 完全に
Not yet = なにかが起こることを期待しているが、まだ起こっていない状態
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
For this situation, you can use both of the sentences which will help you to explain the situation for others.
どちらの表現でも、これについて表すことができます。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Unripe (adjective)
This means that the fruit is not ready to be eaten yet
Example:
A: Do you have any fruit?
B: I have some bananas.
A: Those bananas are unripe.
A: Why aren't you eating your fruit?
B: It's an unripe banana
_
Green (adjective)
This term is used to refer to the color of the banana when it's unripe
The fruit is young and not ready to eat
Example
A: The last thing on my shopping list is a bunch of bananas
B: This store only has green bananas
Unripe (形容詞)熟していない
そのフルーツはまだ熟していないから食べごろではない
例:
A: Do you have any fruit?なにか果物ある?
B: I have some bananas.バナナがあるよ
A: Those bananas are unripe.そのバナナはまだ熟していないね
A: Why aren't you eating your fruit?なぜそのフルーツを食べないの?
B: It's an unripe banana熟していないバナナだからだよ
_
Green (形容詞) まだ青い
そのバナナはまだ熟していなくてまだ青いということ。
若くてまだ食べごろでない果物
例
A: The last thing on my shopping list is a bunch of bananasショッピングリスト最後のものはバナナだ
B: This store only has green bananas この店には青いバナナしかないよ
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
Ripe' is a word used to express when food has developed enough that it is ready to be eaten. We can express that something is not suitable to be eaten by saying it is 'not ripe', 'unripe', 'unripened' or say that it has 'not ripened'.
ripe' は、果物や野菜が食べ頃になることをいいます。「食べ頃でない」は、'not ripe' 'unripe' 'unripened' 'has not ripened' などで表すことができます。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Here are three examples.
1. The banana is still green.
2. The banana is not ripe.
3. The banana is not ripe enough to eat, yet.
三通りの言い方です。
The banana is not ripe enough to eat, yet.(そのバナナはまだ熟していない)
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール (エイミー)
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・This banana isn't ripe yet.
このバナナはまだ食べごろではない。
ripe は「熟した」という意味の英語表現です。
なので not ripe yet で「まだ熟していない」となります。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム