世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

『辛いことは乗り越えるためにあるんだよ』って英語でなんて言うの?

友人へ向けて、伝えたくて知りたいです。 よろしくお願い致します! :)
default user icon
miamiaさん
2019/02/01 21:48
date icon
good icon

7

pv icon

6341

回答
  • Obstacles are there for you to overcome them, just like life

ちょっと直訳ではなく、美的な言葉を提案します。 「Obstacles are there for you to overcome them, just like life」を日本語にすると、「障害は乗り越えるためにあるんだよ。人生のように」。 辛いことはここでは「障害」とさせていただいていますが、他にも「challenges」や「hardships」に置き換えることも可能です。 例文: - I went through a lot of hardship in my life. But it was more important for me to overcome them.
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Life has its challenges so we can overcome them and become stronger.

"Life has its challenges so we can overcome them and become stronger." 「人生に辛いことがあるのは、それを乗り越えて、より強くなるためだよ」 * life: 人生 * challenges: 挑戦、辛いこと * overcome: 乗り越える * become: 〜〜になる * stronger: より強く ご参考になれば幸いです。
good icon

7

pv icon

6341

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:6341

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら