~と思ってたけど、そうじゃないみたいだね!って英語でなんて言うの?

DMM英会話でアメリカ人の先生が「アメリカでは社交的な人もいれば、シャイな人もいる。人それぞれだよ。」と教えてくれたのですが、私はそれ以前はほとんどのアメリカ人は明るくて陽気な人達だと思っていたので、「アメリカ人は皆明るくて陽気な人達ばかりだと思ってたけど、そうじゃないみたいだね!」と言いたかったです。
default user icon
linaさん
2019/02/06 09:42
date icon
good icon

15

pv icon

18457

回答
  • I thought ~, but I guess I was wrong.

    play icon

「~と思ってたけど」はI thought ~でいいんですが、「そうじゃないみたいだね」は色んな言い方、言い回しがあります。 I guess I was wrong がよくある表現で、使いやすいと思います。「(前の考えが)間違っていたんだね」という意味です。


アメリカ人はみんな背が高いと思ってたけど、そうじゃないみたいだね。
I thought Americans were all tall, but I guess I was wrong.
回答
  • I thought ~ but it seems that that isn't the case.

    play icon

「~と思ってたけど、そうじゃないみたいだね」というのは I thought ~ , but it seems that that isn't the case で言うことができます。

「アメリカ人は皆明るくて陽気な人達ばかりだと思ってたけど、そうじゃないみたいだね」という部分は I thought all American people were bright and cheerful, but it seems that that isn't the case と表現することができます。

例文 I thought work would be busy this week, but it seems that that isn't the case.
「今週仕事が忙しいと思ってたけど、そうじゃないみたいだね。」

参考になれば幸いです。
回答
  • I thought ... but I guess that's not the case.

    play icon

I thought ... but I guess that's not the case.
〜だと思っていたけど、そうじゃないみたいですね。

上記のように英語で表現することができます。
that's not the case と言うと「そうではない」「事実ではない」のようなニュアンスになります。

例:
I thought all Americans were cheerful, but I guess that's not the case.
アメリカ人は全員陽気な感じだと思っていたけど、そうではないみたいですね。
good icon

15

pv icon

18457

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:18457

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら