I don't really feel sleepy, even though I just crawled out of bed a few minutes ago.
1) I'm good but I just woke up 10 minutes ago.
「元気だけど10分前に起きたところなんだ。」
この場合の 「起きる」は get up や wake up を使って言うことができます。
2) I don't really feel sleepy, even though I just crawled out of bed a few minutes ago.
「眠くないけど、数分前に起きたばかりなんだ。」
crawl out of bed で「ベッドから這い出る」となり「起きる」というニュアンスになります。
ご参考になれば幸いです!
I just woke up but I am good!
It is very early and I just got out of bed but I am feeling good and not tired.
I woke up about 10 minutes ago but I am fine!
Ten minutes ago I was still sleeping and I don't feel tired at all.
I am fine even though I just woke up!
"even" we use this word to show importance or emphasis, so, in the above sentence, the important part of it is the fact that you just woke up and you are not feeling tired
I just woke up but I am good!(今起きたばかりですが、元気です)
「朝早くて、今起きたばかりだけど元気です」という意味。
I woke up about 10 minutes ago but I am fine!(10分ぐらい前に起きましたが元気です)
「10分前まで寝ていたけど、元気です」という意味。
I am fine even though I just woke up!(元気です、今起きたばかりですが)
"even" は意味を強調したり重要性を表すときに使われます。この文では、「起きたばかり」ということと、「元気」ということを強調しています。
I'm good thank you, but I just woke up a while ago.
I'm doing well, but I just got out of bed.
when trying to respond to someone asking how you are doing and you want to say you are fine but just woke up, you can respond by saying "I'm good thank you, but I just woke up" or "I'm doing great however I just got out of bed." We can say "just got out of bed" or "just woke up" to say that we are feeling well but maybe a little groggy.
「調子はどうですか」と聞かれて、「元気ですけど今起きたばかりです」と答えたいなら、
"I'm good thank you, but I just woke up"
または
"I'm doing great however I just got out of bed."
と言えます。
「元気だけどまだフラフラする」は、
"just got out of bed"(まだ起きたばかり)
または
"just woke up"(まだ起きたばかり)
で表せます。
I'm fine, I just woke up not too long ago. - You may use this sentence to express that you are doing fine, even though you had been sleeping moments before speaking.
I'm good, I just got out of bed. - This sentence can also be used to express that you are good, even though you had just gotten up out of bed moments ago.
I'm fine, I just woke up not too long ago.(元気です、寝ていて今起きたばかりです)
この文は「元気です、寝ていて今起きたばかりです」と伝えます。
I'm good, I just got out of bed.(元気です、寝ていて今起きたばかりです)
この文も「元気です、寝ていて今起きたばかりです」と伝えます。
At the beginning of an online English lesson. When asked "How are you?", I want to say that I'm good but I just woke up (I'm not sleepy though). If you feel 'on top of the world' then you are feeling very well and in good spirits.
英語のオンラインレッスン冒頭、"How are you?"(調子はどうですか)に対して、「元気だけど(眠くないけど)、今起きたばかりなんだ」と答えたいということですね。
'on top of the world' は「元気で機嫌がいい」という意味です。