世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

優先すべきことがあっても、気にかかることを先にしてしまいって英語でなんて言うの?

そっちじゃないと自分でも分かっているのに止められないタイムスケジュールの壊滅的な下手さを後悔している気持ちで、 優先すべきことがあっても、気にかかることを先にしてしまい、私は時間を無駄にする。 と、どう言えばいいですか? ちょうど40文字になるよう数えました。 色々伝えたい時、何をどういう順序で言えばいいか、訳が分からなくなって、いつも何も言えなくなってしまいます。
default user icon
Kothyさん
2019/02/08 07:04
date icon
good icon

4

pv icon

2117

回答
  • Even if there's something I should prioritize, I procrastinate.

Procrastinate という言葉がちょうどそういうシチュエーションを表します。 やるべきことをやらず、他の事をしてしまう。これをprocrastinateと言います。 訳文には「優先すべきことがあっても」も一応含めましたが、I procrastinateとさえ言えばそれだけで伝わります。 こういう事をする人をprocrastinator と言います。
回答
  • Even though some things should take priority, if I have something else on my mind, I end up doing that first and wasting time.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーEven though some things should take priority, if I have something else on my mind, I end up doing that first and wasting time. 「ある物事は優先度が高いが、気に掛かっていることがあるとそっちを先にしてしまい時間を無駄にしてしまう」 to take priority「優先度が高い」 on one's mind「気にかかって」 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

2117

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2117

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー