私たちは患者さんに治療のための運動を指導していますって英語でなんて言うの?
病院でリハビリの仕事をしています。仕事内容の説明で、私たちは患者さんに治療のための運動を指導しています。と言いたかったです。
回答
-
We direct patients in exercise for their therapy.
-
We help patients (to) get better by guiding them through their exercises.
「exercise」は数えられない名詞(例文1)としても、数えられる名詞(例文2)としても、使われています。
「治療」は「medical treatment」「therapy」とかという英訳があって、そうすると良くなるから「get better」(治る)にしました。
「cure」という英訳もありますが、それは病気の場合に使います。ケガだったら「cure」はちょっとおかしいです。