こんにちは!
「パニクる」にとても近い表現で freak out というのがあります。スラングです。アメリカの若者はとてもよく使います。
例:Where is my wallet?! I'm totally freaking out!!
私の財布どこ?!今めっちゃパニクってる!!
他には「パニック」を普通に使って panicking と言うこともできます。「めっちゃ」は totally(完全に)とか super(超、めっちゃ)を使うと良いと思います。また、right now が「今」ですが、am panicking/freaking out の時点ですでに「今」なので必須ではないです。
ぜひ参考にしてください!
ご質問ありがとうございます。
・「I'm freaking out.」
=今パニクってる!
(例文)I'm freaking out. I can't find my phone.
(訳)今パニクってる。携帯が無い。
(例文)I've been looking for my wallet all day and I can't find it. I'm freaking out.
(訳)一日中お財布探してるけど無い。今パニクってる。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco