Japanese national team is made up of players who are playing internationally.
★ 訳
「日本の代表チームは国際的にプレーしている選手で構成されている」
★ 解説
・Japanese national team「[日本代表](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46837/)チーム」
・is made up of 〜「〜で構成されている」
・playing internationally「[国際的](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/71598/)にプレーしている」
playing overseas や playing in other countries など、いろんな言い方ができます。
ご参考になれば幸いです。
「構成されている」の意味は"is composed of"または"consists of"です。この二つのフレーズの使い方は同じです。
あなたのセンテンスの英訳は:
Japan's soccer team is composed of members that play internationally.
Japan's soccer team consists of members that play internationally.
他の例文:
AKB48 is a huge J-pop girl group that is composed of 48 members. (AKB48は大きいアイドルグループで、48人のメンバーで構成されています。)
My family consists of my parents, a brother, a sister, a pet dog, and me. (うちの家族は両親、兄、姉、飼い犬、と私で構成されている。)
Japan's soccer team is composed of members who play abroad.
Japan's soccer team is composed of members who play abroad.
「日本のサッカーチームは海外でサッカーをやっているメンバーで構成されている」
*abroad:海外
話題によって、英語に訳す言葉は変わると思います。例えば科学に関する記事や教科書なら
It is composed ofやIt is comprised ofやIt consists of
はよく使われると思います。
サッカーチームのような場合にはIt is composed ofとIt is made up ofが使えると思います。
Our soccer team has a configuration of native and overseas players.
The corporation is configured to contain international subsidiaries.
Music bands are usually configured with singers and instrumentalists.
構成されている configured, organization, configuration
私たちのサッカーチームには、
ネイティブプレーヤーと海外プレーヤーの構成があります。
Our soccer team has a configuration
of native and overseas players.
法人は国際的な子会社を含むように構成されています。
The corporation is configured to contain
international subsidiaries.
音楽バンドは通常、歌手や楽器奏者で構成されます。
Music bands are usually configured with singers
and instrumentalists.
Japan national soccer team is comprised of players who are playing in overseas clubs.
be comprised of~=「~で構成されている」
overseas clubs=「海外クラブ」
Japan national soccer team is comprised of players who are playing in overseas clubs.
「日本サッカーチームは海外のサッカークラブでプレイしている選手たちで構成されています」
ご参考まで