ヘルプ

このホテル雰囲気がいいですねって英語でなんて言うの?

部屋や接客だけでなく、客層など全体的にいいですね。
といったいとき。
Satokoさん
2016/04/14 13:29

42

21193

回答
  • I love the atmosphere of this hotel.

  • The quality of this hotel is really good.

  • This hotel has a really good atmosphere.

雰囲気は一般的にはatmosphereでしょうか。サービスや設備の良さをいう場合にはqualityもいいと思います。また主語をいろいろ変えて言ってみるのは英語の運用力を高める良い練習になると思います。
回答
  • This hotel has a great ambience.

  • I love the ambience of this hotel.

「雰囲気」という単語で多くの人が思いつくのはatmosphereだと思います。

その他にはambienceという単語もあり、
ホテルの建物・設備・行き届いた接客などが作り出す雰囲気を指すことができます!
回答
  • I really enjoy the ambience of the hotel

  • I love the artistic atmosphere of the hotel

  • The soft furnishings of the hotel create an aura of luxury and warmth

When talking about a certain hotel, and you want to say that you like the atmosphere of the hotel, then you may speak generally or else, highlight exactly what it is about the hotel that you like.
ambience - atmosphere
aura - atmosphere, sensation
特定のホテルについてその雰囲気が好きだと伝えたいなら、一般的な言い方をするか、あるいは具体的にそのホテルのどこが好きなのか伝えることもできます。

ambience - 雰囲気
aura - 雰囲気、感覚

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • "I like the atmosphere of this hotel"

  • This hotel has a really good atmosphere which is why I really like it"

  • "I love the ambience that this hotel offers to me"

If you were talking about a certain hotel and you wanted to explain that you like the atmosphere of that hotel, you could say any of the following: "I like the atmosphere of this hotel", This hotel has a really good atmosphere which is why I really like it" or "I love the ambience that this hotel offers to me". Any of these three sentences would adequately explain what you are trying to express.
そのホテルの雰囲気が好きなことは、次のように説明できます。

"I like the atmosphere of this hotel"(このホテルの雰囲気が好きです)

"This hotel has a really good atmosphere which is why I really like it"(このホテルは雰囲気が素晴らしいので、だから大好きです)

"I love the ambience that this hotel offers to me"(このホテルの雰囲気が好きです)

これらどの文でも、あなたの言いたいことが伝わります。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Emmi B DMM英会話講師
回答
  • This hotel has a really nice feel to it.

Satokoさん

ご質問どうもありがとうございます。
下記の言い方ではいかがでしょうか。

This hotel has a really nice feel to it.
このホテルの雰囲気、いい感じ!

ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • This place gives me a good feeling

  • I've got a good feeling about this place

  • I like the atmosphere here

A very common and famous way to say that you like a place is that you've got a good feeling about it. We use this with any and everything. I've got a good feeling about this hotel, or I've got a good feeling about this new employee, or I've got a good feeling about tomorrow. It is very used in American English.
More formally, you can say that the hotel has a comfortable atmosphere, or the hotel has a pleasant atmosphere, or even a fun atmosphere.
More casually you can say that the place gives you a good vibe (vibration). It's slang, but used a lot. It means it give you a good feeling or good energy.
"I've got a good feeling about" は、場所が気に入っていることを伝えるとても一般的でよく知られた言い方です。これはあらゆるものについて使います。

I've got a good feeling about this hotel
(このホテルを気に入っています)
I've got a good feeling about this new employee
(この新入社員には好感を持っています)
I've got a good feeling about tomorrow.
(明日は良い予感がします)

これはアメリカ英語でよく使われます。


よりフォーマルに次のように言うこともできます。

The hotel has a comfortable atmosphere
(そのホテルには居心地の良い雰囲気があります)
The hotel has a pleasant atmosphere
(そのホテルは雰囲気が良いです)
The hotel has a fun atmosphere
(そのホテルには楽しい雰囲気があります)


また、カジュアルに次のように言うこともできます。

The place gives you a good vibe (vibration).
(そこは雰囲気が良いです)

これはスラングですがよく使われます。「人に良い感覚・エネルギーを与える」という意味です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Elisabeth L DMM英会話講師
回答
  • This hotel has a great atmosphere

  • I think the atmosphere here is nice

  • I really like this hotel. The atmosphere is cool.

These are all examples of how to say the same thing in a different way. You can replace the words 'great', 'nice' and 'cool' with any other adjective. Examples include: good, super, lovely, calm, fantastic, amazing, excellent, brilliant, fabulous... You can also turn it into a negative by using a negative adjective, for example not good, not nice, uncool, horrible.
これらは同じことを異なる言い方で伝えています。

'great' 'nice' そして 'cool' は他の形容詞と置き換えることができます。
その例としては:
good, super, lovely, calm, fantastic, amazing, excellent, brilliant, fabulous...
また、否定的な形容詞を使ってネガティブな意味にすることもできます。
例えば:
not good, not nice, uncool, horrible

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Leanne D DMM英会話講師

42

21193

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:42

  • PV:21193

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら