アイルランド滞在の最後の頃には、ポテトが嫌いになってたって英語でなんて言うの?
アイルランドに1カ月間ホームステイしたのですが、毎食ポテトが出てきて、アイルランド滞在の最後の頃にはポテトが嫌いになってました。
回答
-
By the end of my stay in Ireland, I didn't like potatoes anymore.
それは残念でしたね。
By the end ~ と言うのは「~の終わりの頃には」「~の終わりまでには」という意味です。
anymoreは「もう好きじゃない」の「もう」の意味です。
「滞在」をmy stayと訳しましたが、他の人と一緒に滞在していたならour stayでもいいです。