世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

心が折れそうだよって英語でなんて言うの?

留学中なのですが、英語が話せなさすぎて心が折れそうといいたいです。 自信がなくなって来た、心が折れそうといった表現はどう言ったらいいですか
default user icon
ajさん
2019/02/12 16:15
date icon
good icon

7

pv icon

11372

回答
  • I feel like I need to give up on this.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 残念ながら直訳ではないのですが、同じようなニュアンスが表現出来るフレーズにしました。 ご参考になれば幸いです。 Feel like ~のように感じる Need to ~しなければならない Give up on this これを諦める 訳) これを諦めないといけないんじゃないかなって感じてしまいます。
回答
  • I feel like I'm going to have a breakdown.

    play icon

  • Because I really can't speak English and am beginning to lose my confidence, I feel completely at a loss.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 この英訳も直訳ではないのですが、趣旨は原文に近いものです。 ① "I feel like I'm going to have a breakdown."=「(精神的に)崩壊しそうな気がする。」 ② "Because I really can't speak English"=「なぜなら、英語が本当に話せなくて」 "and am beginning to lose my confidence,"=「自信を無くしかけているから」 "I feel completely at a loss."=「完全に途方に暮れている。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

7

pv icon

11372

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:11372

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら